AcuInvoice Launches Multi-Language Support
On Friday we released AcuInvoice 0.2. This update includes multi-language support, translations into Spanish, French, and German, several minor feature updates, and a handful of minor bug fixes. Additionally, we have finished programming our improved tax support system, though (for reasons described below) it is not included in this release. We’re considerably closer to a 1.0 release than the 0.2 nomenclature suggests and are targeting early January for the initial commercial release of our service. Additional details on this release are below.
Multi-Language Support
The most significant feature of the 0.2 release is multi-language support (MLS). Though MLS has been programmed for some time, the textual content of AcuInvoice has been evolving so much that it would have been impractical to have translations performed prior to last week. MLS is quite simple; just click on the flag indicative of your language of choice and the new language file will be loaded. These icons are found in the header area of the site and application. Our server logs indicate that many of you have already discovered as much.
What Gets Translated?
The application, the static portions of the AcuInvoice marketing site, and certain application email templates. The email templates we have translated are those that are system generated, not those that are editable by an AcuInvoice user.
Item Numbering Updated
When adding items to invoices, you can now have things such as 1.50 hours. This might get tweaked a bit more in the future, but for now it should provide the additional flexibility that many of you have requested.
AcuPort 0.2
We have updated AcuPort to include some bug fixes, minor changes, etc. This will probably be released as a standalone PHP script, a desktop application, or both in the coming months. Prior to releasing this, however, we have more features we will be adding.
Tax Support Finished
We have finished programming our improved tax support system. A minor consequence of our new multi-language platform, however, is that it is necessary to have language translations performed in advance of new feature releases. Therefore, we need to hold off on releasing this until such time as we can have translations of these new screens performed. We’re going to bundle these translations along with a few other forthcoming feature releases (Google Checkout, etc.), thereby minimizing the amount of work required by our translators.